Перевод "Sad day sad day" на русский
Произношение Sad day sad day (сад дэй сад дэй) :
sˈad dˈeɪ sˈad dˈeɪ
сад дэй сад дэй транскрипция – 31 результат перевода
Don't you dare.
Sad day, sad day...
Grow a pair for once in your life!
Не вздумай.
Печальный день...
Будь мужиком хоть раз в жизни!
Скопировать
- He didn't even have a name yet!
- A sad day!
- A terrible loss, sir
- Он даже имени еще не имел!
- Печальный день!
- Ужасная потеря, сэр.
Скопировать
It's the White guy.
A sad day in Caucasian history.
-Where the hell the two of you been?
Это белый парень.
Грустный день в истории белой расы.
-Где это вы были, нахрен?
Скопировать
Or I see a boy and a girl in love, and kissing, you know...
I just see that they're gonna be one of those sad, old couples one day, who just cheat on each other
And I feel it.
Или я вижу влюблённых парня и девушку, они целуются,
и я просто вижу, как однажды они превратятся в такую пару, в которой оба изменяют и даже не могут смотреть друг другу в глаза.
И я просто чувствую это.
Скопировать
Silence! Silence!
During my sad hours when you see me down I sit in front of church in sunday, party day
When the window opens, life becomes more beautiful
Тишина, тишина!
Когда мне грустно и ты видишь, что я опечален, я сижу на церковном кладбище в праздничное воскресенье.
Когда ты открываешь своё окно, жизнь становится прекрасной.
Скопировать
If he takes it from you..
Darling, don't be sad, just a day and a night and I'll be back again.
Only a day and a night.
Если она примет ее от тебя.
Не грусти, всего один день и одна ночь - и я вернусь.
Всего один день и одна ночь...
Скопировать
Gypsy!
The sad day has come when we have to say good-bye to Dragisha.
We've been postponing it from one week to another.
Цыган!
Наступил печальный день, когда мы должны попрощаться с... Драгиша.
Мы должны это сделать. Мы откладываем это. От одной недели до другой.
Скопировать
And you know...
don't even care about your being with other women... or lying about it, but you're pathetic... and one day
Goodbye.
И ты знаешь, мне все равно, если ты встречаешься с другими женщинами, или врешь мне, но ты жалок.
И однажды, очень скоро, ты умрешь одиноким стариком, и твоя совесть будет нечиста.
Прощай.
Скопировать
Oh what a sad day.
Sad, sad day.
May tells me you're going to speak.
О, какой печальный день.
Печальный, печальный день...
Мэй сказала мне, что вы собираетесь выступить?
Скопировать
Hi, pleased to meet you.
Oh what a sad day.
Sad, sad day.
Приятно познакомиться.
О, какой печальный день.
Печальный, печальный день...
Скопировать
In case you hadn't heard... Ethan has been charged in the murder of the bartender and the attempt on you.
It truly is a sad day in Smallville.
I'm sure some version of the truth will come out sooner or later... but I was hoping to hear it from you first.
В случае, если ты еще не слышал... шериф Итан арестован по обвинению в убийстве бармена и попытке покушения на тебя.
Да уж... это действительно печальный день для Смолвиля.
Я уверен, что некоторые версии всплывут рано или поздно. Но
Скопировать
One after another, they were told to sit down and shut up.
It's a sad day in America, Mr.
- New Democratic senators won't sign. - I object.
Всех их заставили сесть на место и заткнуться.
Это грустный день для США, раз мы не можем найти ни одного сенатора, который подписал бы протест.
Господин президент, они не хотят подписывать протесты.
Скопировать
12 September is appointed as day of mourning for entire country, to observe same with fireworks and other ceremony just as for member of royal family."
"Also, from this day, Mem Anna Owens shall bear title of Lady Kroo Yai of Kingdom of Siam, as mark of
"Maha Mongkut, king of Siam."
12 сентября по всей стране объявляется днем траура, который должен сопровождаться всеми ритуалами, как для члена королевской семьи".
"Отныне, мадам Анне Оуэнс даруется титул леди Кро Йай Королевства Сиам, в знак уважения со стороны народа".
"маха монгкут, король Сиама".
Скопировать
Lightning assembly work, to be buried with their work card symbol of their working conditions, serve him in that eternal badge creative work, where surely will go to dwell its proletarian soul
I can only on behalf of his troubled widow and her nephew thank you for join us on this sad day, where
I said.
Поэтому нельзя воздать ему большую дань уважения, чем похоронив его вместе с трудовым удостоверением, этим величайшим символом его трудовой доблести! Это единодушное решение нашего коллектива, оно вынесенно на митинге памяти усопшего...
Мне только осталось от имени вдовы и племянника искренне поблагодарить всех вас за то, что вы пришли сюда в этот скорбный день. Хотя кажется природа совсем не хочет разделить нашей скорби...
Я закончил.
Скопировать
Sold. $2,500.
It's a sad day, Lilith.
Sad?
Две с половиной - продано!
Как это грустно, Лилит.
Грустно?
Скопировать
Oh, my God.
Although this may seem like a sad event it should not be a day of mourning for Manya had a rich, fulfilling
She grew up in a different world, a simpler world with loving parents, a beautiful home in the country.
О, боже.
Хотя это грустное событие оно не должно стать днем скорби у Мани была яркая, насыщенная жизнь.
Она выросла в другом мире, простом мире с любящими родителями, прекрасным домом за городом.
Скопировать
Non!
We gather together on this sad day... to bury a man whose tragic death... has foreshortened a life that
But in their long quest for justice, I know Sir Arthur lives on.
Нет!
Мы собрались в этот скорбный день, чтобы погрести человека, чья трагическая смерть сократила жизнь, так много обещавшую верившим в него.
Но, я знаю, сэр Артур будет жить в борьбе других людей за справедливость.
Скопировать
I think you may be surprised, sir. Mr Brinkley!
Well, this is a sad day, Jeeves.
Indeed, it is, sir.
Полагаю, вас ждет сюрприз, сэр.
Какой печальный день, Дживс.
Я согласен, сэр.
Скопировать
all it took, practically, on a day in May when it was too hot, was the untimely conjunction of a text of which you'd lost the thread, a bowl of Nescafe that suddenly tasted too bitter,
something to snap, to turn bad, to come undone, and for the truth to appear in the bright light of day
You have no desire to carry on.
практически, ты уже всего достиг в тот майский день, когда было чересчур жарко, когда произошло несвоевременное соединение текста, смысл которого ты потерял, чашки кофе, вкус которого неожиданно показался тебе слишком горьким, розового пластмассового таза, наполненного чёрной водой, в которой плавали 6 носков, -
и этого оказалось достаточно для того, чтобы прошла трещина и всё раскололось, распалось, и в ярком свете дня появилась новая истина - нелепая и смешная, как дурацкий колпак клоуна.
У тебя нет желания продолжать.
Скопировать
L went awa y with a guy who had a nice body.
The next day Manolo and I were very sad and we never left each other again.
Why did you tell me that?
я ушел с парнем, у которого было охуенное тело.
на следующий день Маноло и я очень переживали, и мы никогда больше не разлучались.
Зачем ты мне это рассказываешь?
Скопировать
under a gentle breeze, as we picked tender blossoms,
I was never told... the sad day would come,
which would put a bitter end... to all our dreams of love.
когда мы срывали нежные цветы.
Мне никогда не говорили...
Настал грустный день, который принес горький конец... всем нашим мечтам о любви.
Скопировать
I know.
Oh, it's a sad day for Madame Hermens.
It's too soon.
Знаю.
Мадам Эрманс не обрадуется.
Слишком рано.
Скопировать
And poor Madame didn't sleep a wink, either.
Oh, it's a sad day for all of us.
Morning, Frou-Frou, my pretty steed.
Я знаю. И бедная мадам тоже не сомкнула глаз.
Ах, что за грустный день для всех нас.
Доброе утро, Фру-Фру, моя славная кобылка.
Скопировать
He would vanish... as soon as the sun came up.
Making love was sad that day.
Even years later, she still remembered it.
Он тоже исчезнет... как только взойдет солнце.
В тот день ей было грустно заниматься с ним любовью.
Даже годы спустя, она все еще помнит это.
Скопировать
O Lord, raise me to Thy right hand... and count me among Thy saints.
And I am reminded on this holy day... of the sad story of Kitty Genovese.
As you all may remember... a long time ago, almost 30 years ago... this poor soul cried out for help... time and time again... but no person answered her calls.
Господи, усади меня по правую руку, и возведи в сонм святых.
Сегодня, в этот святой день, вспоминается печальная история Китти Женовезе.
Как вы, наверное, помните, 30 лет назад, эта несчастная душа взывала о помощи, снова и снова. Но никто не отозвался на ее призыв.
Скопировать
Sure.
It is a very sad day in my life, in this court when I find myself agreeing with Mr. Fish.
But today I do.
Не за что.
Это очень грустный день в моей жизни, в этом суде когда я обнаруживаю, что согласен с мистером Фишем.
Но сегодня это так.
Скопировать
Nino will be so pleased!
He was so sad the other day. I almost prayed to St Anthony.
Is... Nino there? No.
Ну и ну! Вот Нино обрадуется!
Он так горевал, что я чуть не пошла ставить свечку, чтоб альбом нашёлся.
А Нино здесь?
Скопировать
Since my dad died.
-When was that sad day?
-When I was 5.
С тех пор, как умер мой отец.
- Когда же случился этот грустный день?
- Когда мне было 5.
Скопировать
The second is that his face would make Heine say,
"He's as sad as a German who died the day before."
- A German who died two centuries ago.
Втopая -та, чтo физиoнoмия этoгo малoгo заслуживает слoв Гейне:
"Гpустна, как немец, умеpший накануне".
- Ктo такoй Гейне?
Скопировать
I'll get the coffee.
Labor Day is such a sad holiday, is it not?
It drives us home to our winter caves.
Я приготовлю кофе.
День Труда - такой унылый день.
Приходится разбредаться по своим зимним пещерам.
Скопировать
- Lady Cavell?
- It is a very sad day for us.
But as a teacher...
- Леди Кавелл?
- Это очень грустный день для всех нас.
Но как учитель...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Sad day sad day (сад дэй сад дэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sad day sad day для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сад дэй сад дэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение